GlowNovedades #9 - ¡Anunciamos Doki Doki Literature Club y avances de Persona 4!




¡Muy buenas a todos! ¡Bienvenidos a la novena edición de las GlowNovedades!
En esta entrada, como el título indica, vamos a anunciar nuestro nuevo proyecto, en el que llevamos trabajando casi todo el verano.

Además, hablaremos de los avances realizados en Persona 4. Como siempre, os dejamos aquí este temazo de Stella Glow denominado Reddened Galaxy para que os sea más leve la lectura.


Así que, ¡al lío!

Doki Doki Literature Club





Después de todos estos meses de silencio, nos complace poder anunciar la traducción al castellano de Doki Doki Literature Club en las versiones de PC, PlayStation Vita y Nintendo Switch. Aquí os dejamos el tráiler inicial:


Tal y como podéis ver en el tráiler, el proyecto está casi finalizado: la traducción está acabada, el proceso de corrección va por la mitad y solo falta testearlo (además del port a las consolas, pero tardaremos muy poco en hacer esto).

Realizar esta traducción ha sido un verdadero reto para todo el equipo, tanto a nivel lingüístico, dado su contenido poético, como a nivel de programación.

Remarco de nuevo que se trata de una traducción al castellano: no tratamos de reemplazar la latina actual, pues somos plenamente conscientes de que son traducciones distintas.

¡Este proyecto viene con sorpresa! Pues no es solo uno traducción, sino que también incluye una pequeña suite de herramientas que he desarrollado para traducir juegos de RenPy (válida incluso para los desarrolladores de dichos juegos):

Monika




Es mi herramienta estrella. Gracias a este programa que he desarrollado se pueden pasar los textos creados gracias al generador de traducciones del SDK de RenPy a formato GNU GetText (Po) para traducir con las CAT Tools (Herramientas de traducción asistidas) como Weblate, OmegaT, MemoQ...






Además de servir para exportarlos, también puede importar de nuevo a su estado original.


El repositorio lo puedes encontrar aquí y el programa, aquí.


RPA_Extractor

Esta es una sencilla herramienta para extraer los RPA sin complicaciones. Es compatible con Linux, Windows y Mac.

El repositorio lo puedes encontrar aquí y el programa, aquí.


Parcheador

Este es el parcheador que podréis usar cuando liberemos la traducción del juego. Este potente programa es un launcher que permite parchear el juego estando vuestro ordenador tanto en línea como desconectado, de forma que si queréis podréis actualizar la traducción en un futuro (vosotros solo tendréis que darle al botón de "actualizar" y el programa hará el resto).

El parcheador no tiene nada que ver con ningún archivo con copyright; baja exclusivamente parches para aplicárselos al juego sin romper nada.


Por ahora el código fuente no es público. Me queda arreglar algunos detalles y pasarlo a Electron para hacerlo más bonito y universal, de manera que se compatible con la mayor cantidad de juegos y plataformas posibles (Windows, Linux y Mac).


También me gustaría destacar que este parcheador es el que usaremos a partir de ahora para todos nuestros proyectos. En consolas se encargará de bajar el parche y aplicarlo (Persona 4 por ejemplo) y en ordenador, lo mismo que con este (Nights Of Azure).

Port a PlayStation Vita y Nintendo Switch

Ya por último, cuando esté acabada la traducción, realizaremos el port de la traducción a la versión de LovePotion que hizo LukeGZD de este juego.

Además, se ha arreglado el motor del juego añadiendo la versión multi idioma estable para todos aquellos que quieran portear su traducción a estas plataformas. Solo falta realizarlo y comprobarlo al 100%.



El repositorio con todos los cambios lo puedes encontrar aquí.


¡Y eso es todo! Os dejamos aquí el enlace a la ficha de esta web y aquí la de TraduSquare.
Próximamente habrá más novedades sobre el proyecto.


Persona 4




¿Persona se fue a por tabaco y no volvió más? Pues os dejaré con las ganas, porque Persona sigue viva, pero echándose una siesta al estilo andaluz.



Ahora fuera bromas, desde hace unos meses el desarrollo de Persona 4 ha sido muy lento. Yo tengo gran parte de la culpa, pues he estado centrado en ayudar a mis compañeros en otros proyectos, como Rune Factory 2, Disgaea y Danganronpa Another Episode y también a mi propio equipo, en títulos como Nights Of Azure.

Esto ha ocasionado que le dedicase menos tiempo al proyecto que nos ocupa. Además, he invertido muchos esfuerzos en terminar el proyecto del Doki Doki Literature Club, que llevaba muerto un año y medio. Había sido desechado por otra persona y me dolía ver como todo el trabajo que hice para programar las herramientas y montar el proyecto no servía para nada.

Pero bueno, ya queda poco para que me ponga manos a la obra de nuevo. ¡Y vengo con muchos ánimos! Es por eso que he pensado en crear una herramienta, junto a Megaflan (líder de SMTIVESP) y gracias a la iniciativa de TraduSquare, que sea capaz de traducir todos los juegos de AMALA que no han sido traducidos hasta el momento (incluyendo los que están en desarrollo como Persona 4 y Persona 3 FES).

Esa herramienta se llama Metatron:



Con ella no habrá excusa que valga para no traducir todos y cada uno de los juegos de la saga Megaten a cualquier idioma.

De momento le queda un largo período de desarrollo. Ahora estoy encargándome de hacerlo por ahora compatible con Persona 3 y Persona 4 (y en un futuro, haré lo mismo con más videojuegos).


El repositorio donde puedes ver todos los avances está aquí.


Y por último, os comunico que próximamente, tal y como prometimos hace unos meses, publicaremos un pequeño gameplay con todos los avances posibles.


Reflexiones finales

Reflexionando, este será el penultimo proyecto que GlowTranslations trabajará hasta finalizar Nights Of Azure o Persona 4, el último será un mini proyecto que se lanzará en diciembre.

No vamos a desconcentrarnos más y acabar ya lo empezado, esto solo era una de las últimas espinas que nos impedia trabajar a tope con estos increibles proyectos.


Eso es todo por hoy. Espero que os haya gustado esta entrada.

¡Un saludo y nos vemos en los comentarios!
PD: No os vayáis muy lejos, ¡que este mismo mes publicaremos unas nuevas GlowCuriosidades!


Muchas gracias a Erena por la corrección del artículo.

Publicar un comentario

0 Comentarios